Sign up for our monthly Newsletter and get the latest info in your inbox.
Suscríbase a nuestro boletín mensual y reciba la información más reciente en su bandeja de entrada.
I thank God because now there are so many places where they support us—people with HIV. The workshops they offer and the tools they provide, give us a chance to lead a normal life.
Le doy gracias a Dios porque ahorita hay muchos lugares donde nos apoyan por cuestión de la condición. Gracias a los talleres que nos dan, gracias a las herramientas que nos dan, nosotros podemos llevar una vida normal.
Yo siempre estoy educando a los demás. Las personas que deberían saberlo, no lo saben. Crecieron cuando comenzó la epidemia del VIH. Entonces, comparto mi historia porque quiero ayudar a la gente. NECESITAMOS HABLAR SOBRE EL VIH.
I'm constantly educating people. People that should know, don't. They grew up when the HIV epidemic started. So, I share my story because I want to help people. WE NEED TO TALK ABOUT HIV.
After I got my diagnosis, I automatically started to apply what I knew, to ask questions, to better understand. You might not believe it, but we're still so far behind in terms of information.
Automáticamente después de saber mi diagnosis empecé a usar mi conocimiento, a hacer preguntas, a informarme porque, aunque no lo creas, todavía estamos muy atrasados en cuestión de información.
Sentí que me llovían muchísimas cosas encima que eran tan difíciles que podían destruir a una persona. Pero lo superé.
I felt that at one point in my life, there were so many things that were getting tossed at me that were built to just destroy a person. But I got through it.
Discovering my HIV diagnosis was an unexpected turn that reshaped my life's trajectory.
Living with HIV, my biggest fear isn't the virus itself; it's the fear of losing control over my own narrative.